From: Giovanni (g.sora_at_tiscali.it)
Date: Thu Nov 13 2003 - 13:19:10 EST
that is the real point, for languages, of any kind, that have no code at all.
It should be nice to have the possibility to work on any language one wants.
For instance, if I have an artificial language of my own and I want to
"translate" abiword (or any other program), I should have the possibility to
The code system (ISO, Ethnologue ecc.) cannot be used in this case, because
one has to wait one odd authority will going to declare that this language is
an official one.
Abiword, as other software, is only a tool that has to be indipendent from any
political, religious etc. claims. So it would be nice that there is a
possibility to add new translations as long they are maintained by someone
(so Interlingua, Klingon and the language spoken by myself only).
From a techinal point, some time ago, I translated quite all the menus of
Abiword in my dialect (by the way the difference between a dialect and a
language is hard to define), but I could not add it due to the code rules, is
there a way to add it now?
Alle 03:29, marted́ 11 novembre 2003, Andrew Dunbar ha scritto:
> My two cents in that it would be lovely if anything
> that anybody felt was a language could be added.
> I've often suggested that depending on ISO language
> tags isn't good enough. It's good enough for Catalan
> to work but not good enough for Valencian yet since
> ISO doesn't recognize it. It doesn't recognize lots of
> minor languages though.
> As for language versus dialect, ISO already recognizes
> quite a few dialects with their own code (Norwegian in
> particular) and in other cases merges many distinct
> languages into one code (Austrlian languages are only
> one example).
> As for Ethnologue, it's the bible of languages as far
> as I'm concerned but even its languages code are not
> sufficient since they are not interested in artificial
> languages and provide no codes for most of them.
> I hate to say it but Microsoft are the lucky ones this
> way because they can just invent another number every
> time they think another language/dialect/whatever
> deserves their support.
> If you really want computer support for your language
> you should focus your lobbying on ISO, Ethnologue, and
> In short, if we can have a way for Valencian to get a
> working language code, then we should allow people to
> use such a strings file and we should put the strings
> file on our web site. Valencian, Catalan speakers can
> make mature choices of their own as to what strings
> they wish to use and which they wish to boycott.
> Andrew Dunbar.
> --- Jordi Mas <jmas_at_softcatala.org> wrote: > En/na
> Dom Lachowicz ha escrit:
> > > Jaime,
> > >
> > > You've sent your translation to the mailing list.
> > > We'll make a decision to add it (or to not add
> > it)
> > > sometime soon. We'll let you know either way.
> > >
> > > Please don't get your feathers ruffled... Your
> > annoyed
> > > (and annoying) messages aren't helping your cause.
> > My proposal is add support for any language that is
> > a language, that is, what
> > linguistic and science community identifies it as a
> > language.
> > Ethnologue (http://www.ethnologue.com) is an
> > authority in that area of
> > science. It has more than 6000 languages listed and
> > very exhaustive listings
> > per country, but any other reconigned international
> > authority is fine with me.
> > Jordi,
> > --
> > Jordi Mas i Hernàndez (homepage
> > http://www.softcatala.org/~jmas)
> > http://www.softcatala.org
> http://linguaphile.sf.net/cgi-bin/translator.pl http://www.abisource.com
> Want to chat instantly with your online friends? Get the FREE Yahoo!
> Messenger http://mail.messenger.yahoo.co.uk
-- --------------------------------- g.sora_at_tiscali.it ---------------------------------
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Thu Nov 13 2003 - 13:10:00 EST